台灣人說的日語很像九州口音!
這件是我是不清楚
但對他的來由確覺得非常有意思
因為阿媽也說日語
當然應該是日據時的九州口音
《太平洋戰爭結束60週年》戰爭結束 困惑沒有結束 ─
─重讀吳濁流的「亞細亞的孤兒」
楊照著
對這篇文章讓我有所感處
裡面提到不同時代造成認知
禁書就是讓人看完會產生很多疑惑的書
這篇文章應該算是幫吳濁流疑惑跟現象的總合
有點沉重
但又不可以不知道這樣的沉重
內文讓我覺得非常困惑有感處的一段:
((九州日本人,在日本不夠「純粹」,
只要換到台灣來,拿台灣人墊背,
就拾回安穩的日本身分了。
戰後來到台灣的外省人,沒有幾個是說「純正國語」的,
但他們南腔北調的鄉音,和台灣人的語言相比,那就都是「正統」了。
這種「不純粹」性,給了台灣人「孤兒命運」,
卻也讓今天的本土主義者分外熱中追求「純粹」。
基於「不純粹」的悲哀,化為激烈追求「純粹」的另一種悲哀。))
咳~
看著報紙
坐在摩斯漢堡
聽著美夢成真的音樂
這就是很中性的((在地人))
全站熱搜
留言列表